This paper describes a method to effi-ciently leverage Brazilian Portuguese re-sources as European Portuguese resources. Brazilian Portuguese and European Por-tuguese are two Portuguese varieties that are very close and usually mutually in-telligible, but with several known differ-ences, which are studied in this work. Based on this study, we derived a rule based system to translate Brazilian Por-tuguese resources. Some resources were enriched with multiword units retrieved semi-automatically from phrase tables cre-ated using statistical machine translation tools. Our experiments suggest that ap-plying our translation step improves the translation quality between English and Portuguese, relatively to the same process without this adaptation step.